Field-recordings are used as source material, and then routed through the 'Sound Shadow' recording technique, the results are then re/deconstructed with any and all available electronic devices, and subjected to further manipulation. These then are subjected to further artistic treatments and mixed and mastered into compositions, these also are treated as source material and thus the loop begins again.
The copyright to each song belongs to the respective artist.
Right-click audio player and then click "save as" to download a track
This piece attempts to recreate my emotional experience of a forest in Thailand; this is the furthest from civilisation that I have been with recording equipment outside the UK. The raw recording could easily have been presented alone, so an untreated version runs through the track acting as I kind of 'floor' for other elements to grow and intertwine. So sonically translated are the awesome heat and humidity, the enveloping claustrophobia and isolation and the green foliage in its millions of shapes. As we trekked further into the undergrowth the unidentifiable animal noises ringing out all around us got more and more intense as they signalled intruder alert to the whole forest. Here you could really believe there was a magical force at work both beautiful and intimidating, I hope if you shut your eyes and listen to this track it could transport you to this place, enjoy.
alert!. mastery on this track sighted. may i ask to mr. wimbush to mix my home projects in the future? how did you managed to blend all those creatures into a tiny stereo file? another favourite.
My approach to the sounds was to interpret the life cycle of these insects i.e. egg, caterpillars, maggots, pupae, chrysalis, moth, fly metamorphosis was interpreted by editing and effects etc… hatching into a moth/fly the resulting sound files
the text below describes rudimentarily the path each insect (sound) travelled
Input-Moth&Fly>StereoMic>Minidisk>Sound Studio2.0.7> Live 6.0.3 OS X(demo)>Portastudio414mkII>Sound Studio2.0.7>Forester v1.2>Portastudio414mkII> Sound Studio2.0.7>Mixing>Cut & Paste Editing>>Output
de/re-contruction of samples from Clarinet played by Victoria Kerby; 'Baoding Balls' and 'Jews Harp' processing and live 'dropped assorted metal' loops by Adam J Wimbush aka Ascsoms
In creating this piece I approached the concept of spam at a personal level. Every now and then I empty my hard-drive of folders containing sound experiments but nothing as extreme as actually deleting them completely, they make it to a CDR archive, were they remain in a digital deep freeze.By imagining these unused sound files as a kind of sonic spam, I’ve chosen files with specific atmospheres, which have been re-recorded in FFWD because when I was skipping through the tracks I thought this process resembled the way I navigate my inbox. So the results were deconstructed and rebuilt, mixing and looping the separate sounds to frame the lyrics, originally from spam mail ‘Subject’ lines that inevitably got elaborated and embellished upon.
All sounds sourced from one recording session with Elizabeth & Vicky Silvester , they helped make noises using paper, cardboard, magazines and books. Then I've worked on said recording until I felt comfortable enough to release it into the open world!
I follow'd the froth on the yellow potatoe tree Obssesion erupting in visions A logical canyon seemed to invelope On the alien weather bubble surface Very careful labia, lavish spine spread Before discovering this book Dappled being spoken snatch tomb Chemistry stormed the pitch in afterlife The kings disorientated butler teared Proton cardi in woven fast blue The cat thought too hard paw at brow Heat continued with no sound I exchanged air Only two books and she woke Seeing conditions terrifying Salt from the heavenly tear drop Spoon gasping front face mosaic burner Woven ambitions white in release Address the gold corners of seduction
Basically the piece folds and loops the sounds of arabic words split into syllables back onto themselves to create nonexisting words, narratives and new interpretations of the existing poem, these have produced moments which on playback have trancended language and touch me emotionally. These choice moments created the basis of the track, i intentionally cut myself off from the original poem, allowing myself to 'feel' the presence, or shadow of the original concept behind the writing. Hence we have a translated translated translation, so rather than reading we are hearing, so stimulated in a rather different way, there is no conclusion just moving music, language as a tool for understanding has been altered, let the sounds describe what the words cant, calligraphy of sounds, a sonic-scribe, the sound of hundreds of words uttered simultaneously but understood, open your ears to the voice flood.
currently online:
site visitors: 19,
CT members: 0
website programming & hosting by michael peters, neuensaaler str. 35, d-51515 kürten, germany
data privacy: this website needs to use simple id cookies to run. no personal data are stored or used in any way